Adhésion 2024
Ven 1 Déc 2023 - 14:53 par rieppe
La campagne d'adhésion HelloAsso 2024 est ouverte ici : https://www.helloasso.com/associations/les-forces-du-malt/adhesions/adhesion-2024
Commentaires: 0
Assemblée générale 2023
Mar 7 Nov 2023 - 10:01 par uncle_acid
Salut à tous,
L'assemblée générale 2023 aura lieu à Toulouse le vendredi 01/12/2023 à 20h à la salle San Subra (2 rue San Subra 31300 Toulouse).
Pour celles ou ceux qui ne peuvent pas …
L'assemblée générale 2023 aura lieu à Toulouse le vendredi 01/12/2023 à 20h à la salle San Subra (2 rue San Subra 31300 Toulouse).
Pour celles ou ceux qui ne peuvent pas …
Commentaires: 0
Brasserie électrique : questions de traduction
3 participants
Page 1 sur 1
Brasserie électrique : questions de traduction
Bonjour tout le monde,
Pendant ce confinement, j'ai commencé à rêver pour l'avenir de fabriquer ma propre « brasserie électrique » en suivant les instructions du « Electric Brewery » à http://www.theelectricbrewery.com. Bien sûr il va falloir quelques petits changements pour une version française (avec prises européennes etc) mais je voudrais aussi un peu d'aide linguistique. C'est pour les étiquettes comme on voit dans ces deux photos:
Je voudrais bien les traduire en français, mais j'ai quelques doutes, vu le fait que le français n'est pas ma langue maternelle. J'ai demandé des conseils de ma prof de français, mais elle n'est pas brasseuse, donc elle ne connaît pas tous les termes techniques!
J'ai fait des premières tentatives de traduction (quelques petits changements des étiquettes pour la version du système que j'envisage, mais pas grande chose):
Est-ce que quelqu'un ici peux peut-être jeter un coup d’œil et me donner des corrections ou améliorations? (Je m’inquiète aussi que quelques de mes versions françaises sont un peu longues!)
Merci en avance!
Pendant ce confinement, j'ai commencé à rêver pour l'avenir de fabriquer ma propre « brasserie électrique » en suivant les instructions du « Electric Brewery » à http://www.theelectricbrewery.com. Bien sûr il va falloir quelques petits changements pour une version française (avec prises européennes etc) mais je voudrais aussi un peu d'aide linguistique. C'est pour les étiquettes comme on voit dans ces deux photos:
Je voudrais bien les traduire en français, mais j'ai quelques doutes, vu le fait que le français n'est pas ma langue maternelle. J'ai demandé des conseils de ma prof de français, mais elle n'est pas brasseuse, donc elle ne connaît pas tous les termes techniques!
J'ai fait des premières tentatives de traduction (quelques petits changements des étiquettes pour la version du système que j'envisage, mais pas grande chose):
- ALARM -> ALARME
- ALARM RESET -> RÉINITIALISER LES ALARMES
- BOIL ELEMENT -> CUVE D’ÉBULLITION : ÉLÉMENT CHAUFFANT
- BOIL PROBE -> SONDE DE CUVE D’ÉBULLITION
- BOIL TEMP -> TEMPÉRATURE D’ÉBULLITION
- BOIL TEMP ALARM OFF / ON -> ALARME TEMPÉRATURE D’ÉBULLITION DÉSACTIVÉE / ACTIVÉE
- ELEMENT ON -> ÉLÉMENT CHAUFFANT COURANT
- ELEMENT SELECT HLT / OFF / BOIL -> SÉLECTEUR D’ÉLÉMENT : EAU CHAUDE / OFF / ÉBULLITION
- HLT ELEMENT -> CUVE EAU CHAUDE : ÉLÉMENT CHAUFFANT
- HLT TEMP ALARM OFF / ON -> ALARME TEMPÉRATURE D’EAU CHAUDE DÉSACTIVÉE / ACTIVÉE
- HOT LIQUOR PROBE -> SONDE D’EAU CHAUDE
- HOT LIQUOR TEMP -> TEMPÉRATURE D’EAU CHAUDE
- MASH PROBE -> SONDE DE CUVE-MATIÈRE
- MASH TEMP -> TEMPÉRATURE D’EMPÂTAGE
- MLT TEMP ALARM OFF / ON -> ALARME TEMPÉRATURE D’EMPÂTAGE DÉSACTIVÉE / ACTIVÉE
- POWER -> ÉLECTRICITÉ
- POWER OFF / ON -> ÉLECTRICITÉ OFF / ON
- TIME REMAINING -> TEMPS RESTANT
- TIMER ALARM OFF / ON -> MINUTERIE OFF / ON
- WATER PUMP -> POMPE À EAU
- WATER PUMP OFF / ON -> POMPE À EAU OFF / ON
- WORT PUMP -> POMPE À MOÛT
- WORT PUMP OFF / ON -> POMPE À MOÛT OFF / ON
Est-ce que quelqu'un ici peux peut-être jeter un coup d’œil et me donner des corrections ou améliorations? (Je m’inquiète aussi que quelques de mes versions françaises sont un peu longues!)
Merci en avance!
Alpaca- Messages : 6
Date d'inscription : 01/10/2019
Re: Brasserie électrique : questions de traduction
Hello
C'est vrai que les traductions sont quasiment toutes plus longues que les versions anglaises.
Pourquoi ne pas rester en anglais, une fois que tu seras rodé sur ton install, tu ne liras même plus les étiquettes je pense.
Seb
C'est vrai que les traductions sont quasiment toutes plus longues que les versions anglaises.
Pourquoi ne pas rester en anglais, une fois que tu seras rodé sur ton install, tu ne liras même plus les étiquettes je pense.
Seb
Seb31- Messages : 369
Date d'inscription : 13/12/2018
Age : 46
Localisation : Banlieue de Toulouse
Re: Brasserie électrique : questions de traduction
Salut Alpaca
Tes traductions sont convenables pour les étiquettes
Par ailleurs, regarde ICI
J'ai monté exactement cette pico chez moi en 70L, les étiquettes je les ai enlevées. Si tu as des questions je peux probablement y répondre même en anglais ou en espagnol!
Tes traductions sont convenables pour les étiquettes
Par ailleurs, regarde ICI
J'ai monté exactement cette pico chez moi en 70L, les étiquettes je les ai enlevées. Si tu as des questions je peux probablement y répondre même en anglais ou en espagnol!
lapetitehuguette- Messages : 1578
Date d'inscription : 11/12/2017
Age : 37
Re: Brasserie électrique : questions de traduction
Merci lapetitehuguette. Elle est belle ton pico! Je suis juste au début du chemin de la brasserie électrique. J'ai acheté quelques petites pièces détachées pour une système 50A/100L pour augmenter en échelle de mon Braumeister, mais il me faut faire plus des rénovations chez nous avant de progresser avec ma "brasserie v2". Mais je vais sans doute te demander tes astuces quand je commence à tout assembler.
Oui Seb31, tu as raison : l'anglais marchera bien pour les étiquettes courtes, et du coup sera très facile pour moi. Quand même, m'étant installé en France, j’essaie de mieux maîtriser la langue en l'utilisant autant que possible. Je vais peut être voir si j'aurais assez d'espace sur le front du coffret pour des étiquettes longues!
Oui Seb31, tu as raison : l'anglais marchera bien pour les étiquettes courtes, et du coup sera très facile pour moi. Quand même, m'étant installé en France, j’essaie de mieux maîtriser la langue en l'utilisant autant que possible. Je vais peut être voir si j'aurais assez d'espace sur le front du coffret pour des étiquettes longues!
Alpaca- Messages : 6
Date d'inscription : 01/10/2019
Sujets similaires
» Demande conseils achat cuve électrique
» Fabrication pico électrique
» grosse bouilloire électrique diy
» Câble qui chauffe sur cuve électrique
» Vends cuve 50 l éléctrique 3500w
» Fabrication pico électrique
» grosse bouilloire électrique diy
» Câble qui chauffe sur cuve électrique
» Vends cuve 50 l éléctrique 3500w
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|